18.7.08

L'aragonés por a TDT

Como ya sabez, en 2010 morirá o sistema de telebisión analochico en España en fabor d'a Telebisión Dichital Terrestre (TDT). As abantallas d'iste zaguero son prous: millor cualidat de soniu y imachen, soniu multicanal, teletexto, EPG, canals de radio, serbizios interactivos u imachen panoramica. Yo fa tiempos que tiengo en casa a TDT, pero dica fa un mes no eba parau cuenta d'una d'as milloras d'iste sistema: se pueden beyer as peliculas en castellano y tamién en o suyo idioma orichinal!

Ye dezir, por agora, Aragón Televisión fa a suya programación en castellano, encara que cuan fan bella serie u pelicula extranchera, tamién la podemos sentir en anglés. Isto tamién pasa con as series de dibuixos ta ninos, por zierto. L'anglés no ye garra luenga oficial ni en Aragón ni en España, pero un serbizio publico se fa en ista luenga (cosa que no me pareixe mal, sino que m'encanta). Por qué no con l'aragonés? A TDT permitirá de beyer un mesmo programa en muitas luengas sin tener que "obligar" u "imposar-ne" una. No ye isto o que queremos? No ye ista a deseyada libertat lingüistica? Por qué no se fan cosas en iste sentiu en Aragón? Agora con un simple doblache cualsiquier programa puede ufrir-se en barias luengas. A qué esperan ta fer una telebisión publica que no impose una luenga (castellano/anglés), sino que s'ubra a muitas más (castellano, anglés, aragonés, catalán y as que quieran)?

Ya ye prou de demagochia con ixo d'imposizions. Isto ya ye opzional. Que cada uno trigue a luenga que quiera, a tecnolochía nos lo permite y a baixo coste. Lo entenderán os nuestros politicos y chefes d'a telebisión autonomica? Dende O chemeco d'as parolas cridamos ta que s'ufra una pista doblada en aragonés en coexistenzia d'a d'o castellano, anglés y o que se quiera. TDT Multilingüe YA.