
En l'articlo se comentan claus ta saber qué se puede fer y cuáls son os "sintomas" d'una luenga que eslangueixe. Tos ne copio beluno, encara que l'aragonés los cumple totz: "Languages not being learned by children are not just endangered—they're doomed", "They understand [os ninons] implicitly that if they live in an environment where two languages are spoken, one of them is less valued than the other, and they will speak the more valued language", "Language endangerment happens when a community decides that their language is somehow a social or economic impediment", etc.
L'articlo apuesta, a la fin, por una mica d'optimismo y remata con o caso d'o Yawuru, charrau por tres personas en Australia; luenga que son aprendendo os ninos y con ganas. Tos recomiendo de leyer-lo: Language Racing to Extinction in 5 Global "Hotspots".
Leigo en Xarxes socials i llengües un link muit interesant relazionau con ista notizia, tamién de National Geographic; tos fará goyo, ye bien explicau y pedagochico: Enduring Voices.