29.3.08

PEA, Expo 2008, Ebanchelios y Escolapios

Bien, a cronica comienza o día biernes de maitins en a rueda de prensa d'a Plataforma por a Esfensa d'a Luenga Aragonesa, aon buena cosa de chent, periodistas y interesaus estiemos escuitando os suyos argumentos y manifiesto pedindo un trato digno en a Exposizión aragonesa. Se fazió una sesion grafica, una presentazión d'a PEA, a lectura d'o manifiesto, una serie d'interbenzions y preguntas y a exposizión d'un argumentario sobre a Luenga aragonesa muit bien explicau. Os miembros d'a mesa, C. Gracia, D. Anquela y M. Joven en representazión d'a resta d'a plataforma (recordemos que no pas asoziazión) miroron de fer entender a nezesidat de dar a conoixer l'aragonés en ista ocasión tan important cuan, a más, o president d'a Soziedat Expoagua tiene como luenga materna l'aragonés -en parolas d'a PEA-. Ta saber-ne más, tos recomiendo de leyer a notizia en aragondigital.com

D'altra man, iste maitín s'ha feito en o salón d'actos d'o collechio Escuelas Pias de Zaragoza a presentazión d'a traduczión feita por o escolapio P. Recuenco y rebisada y correchida por F. Rodés d'os cuatre Ebanchelios d'o nuestro Siñor Chesucristo, que ya en emos charrau en zagueras. Con o salón pleno d'asistents entre os que destacaban politicos, relichiosos y representans d'asoziazions de l'aragonés, s'ha feito una rueda de presentazions menada por o mayestro Victor Longares aon han interbeniu: Javier Negro, con as suyas siempre gratas parolas, superior Provincial d'Escuelas Pias; Manuel Castán, president de l'Academia de l'Aragonés; Feliziano Martínez, president d'o Ligallo de Fablans de l'Aragonés; o dito Francho Rodés, qui ha recontau o prozeso (duro y complicau) de rebisión y documentazión; Pilar Alcober, consellera de Cultura y Educazión d'o Conzello [qui ha esbarrau clamando a l'a luenga aragonesa con as parolas "lengua fablans... lengua fabla" (!?)] y con o Ramón Miranda, director cheneral d'Educazión d'o Gobierno d'Aragón qui ha promeso a lei de Luengas antes d'o berano y mesmo ha reibindicau a importanzia de l'aragonés oriental, más que más, ribagorzano, en dentro d'a luenga aragonesa. En fin, una buena ocasión ta beyer muitas caras chuntas y ta beyer cómo contina o tema relichioso arroclando chent arredol de l'aragonés, pues mesmo s'ha anunziau una futura traduczión d'a Biblia.

5 comentarios:

Juan Pablo said...

Grazias por as dos cronicas! Yo sólo he puesto estar en l'auto d'iste maitín. Ha estau tot muit bien, y ha estau intresant beyer o prozeso d'ista traduzión. Muit buenas interbenzions todas, fueras d'a de Pilar Alcober (de bergüeña, encara no sé guaire bien cual yera o suyo papel). T'has deixau un detalle! Ramón Miranda, o representant d'o gubierno d'Aragón ha prenzipiau a suya parola en grausino remerando bellas memorias familiars pa dimpués continar en castellano. Ah, y una asistenzia de bellas 120 almas, que las he contau. Bueno, lo qu'he yo he contau han estau os cuerpos ;)

Victor said...

La realidad es que Pilar Alcober no tenía que subir a la mesa. Ella venía representando al PSOE (así se nos comunicó), al igual que otros vinieron representando a CHA o a Tierra Aragonesa. Lo que pasa es que no se separó en ningún momento de Ramón Miranda y subió con él al escenario.

Quien estuviese pendiente de lo que sucedió cuando subimos fue que estábamos los citados y un señor mayor, que era el hermano de Pedro Recuenco, invitado a estar en la mesa y hablar de su hermano. Al haber una persona más (Pilar Alcober), quien estaba entre bambalinas controlando el sonido y la luz (el director del colegio) me dijo que, si hacía falta otra silla más, había que ir al segundo piso, que es de donde las habían cogido. D. Emilio Recuenco (humilde y sin ganas de problemas) me dijo: "no se preocupe, que me bajo". Así es como tuvimos a Pilar Alcober en la mesa.
Una vez arriba, me dijo que ella no iba a hablar, que ya lo haría Ramón y yo le dije que si estaba arriba era para decir algo.
Ramón Miranda vino representando a la DGA (el invitado en realidad era Marcelino), porque el Gobierno de Aragón financió parte de la publicación.

Pues esa es la historia.

Juan Pablo said...

Grazias Víctor por contar a intraistoria de l'auto. Ya paré cuenta en bel inte que bi eba más chent que posientos. Se puede cayer más baixo?
A pena ye que nos perdiemos o que teneba que contar D. Emilio, que ese estau infinitament más intresant, pero á lo menos quedó en ebidenzia debant de toz.
Tamién norabuena por a parti que te pertoca en iste procheuto.

Roger Sanjaume said...

Molt interessants aquests últimes entrades. Ja és fort això de l'EXPO, però què podem esperar d'una colla de lladres?
Aquesta setmana hem començat a classe de castellà el tema 'Lenguas de España'. Saps què ens diuen que és l'aragonès? Un 'dialecto histórico del español'. Gairebé vomito al mig de classe...
El problema és, si a tot l'Estat Espanyol s'explica això, com podem esperar que l'administració o qualsevol persona de poder, formada amb aquesta idea, entengui la necessitat de preservar la llengua aragonesa?
La impotència se'm menja.

Victor said...

L´Asoziazión Cultural Bente d´Abiento, ferá una trobada de gaita aragonesa de tres cuartos d´ora, o 20 de chunio á las 18:00, en o pabellón de Zaragoza.

A presentazión estará de raso en aragonés.

Triste, pero creigo que ye l´unico que bi ha.